引經據典說英文:莎士比亞篇讓你讀了還想再讀

網友評鑑4顆星,介紹給大家一本好書
引經據典說英文:莎士比亞篇

博客來文學小說-翻譯文學分類促銷商品


想看更多[引經據典說英文:莎士比亞篇]的詳細說明嗎
點圖即可看詳細介紹

內容簡介

  《引經據典說英文:莎士比亞篇》羅列幾百條出自莎翁的著名字詞,加上背景註解、詮釋及其文學軼事,以明其文義,並看看莎翁是改編老生常談還是自創新語。本書亦描述有些詞句自問世至今,歷經何種曲折離奇的詞義變化,並提供歷史背景,以闡明某些著名詞句。

  本書廣泛蒐集莎士比亞新造的詞句及誤歸莎翁名下的詞句,製成清單以饗讀者。有些字眼固然確實屬莎士比亞首創,有些卻誤歸到他名下,如 ” give the devil his due, ” It\’s Geek to me, ” all that glitters is not gold ” 。

  《引經據典說英文:莎士比亞篇》飽藏文字學、字源知識及許多不尋常而出人意表的演變,對於鑽研莎翁文字的莎迷而言,既是樂趣橫生的指南,也是寶貴的文字學集錦。各位:重溫莎士比亞吧!

作者/譯者簡介 :

  Mihcael Macrone專攻伊麗莎白女王時期之戲劇及莎士比亞,任教於加州大學柏克萊分校,講授英國文學及西方文化相關課程。

  林為正中山大學外國語文研究所碩士。曾任教於淡水基督書院、輔仁大學,目前於國立暨南大學外文糸教授多門翻譯課程。多次獲得梁實秋翻譯獎,各類譯作多由書林及智庫文化出版。 ...繼續閱讀

  • 定價:300
  • 優惠價:9270
  • 本商品單次購買10本85折255

  • 引經據典說英文:莎士比亞篇

    arrow
    arrow
      全站熱搜
      創作者介紹
      創作者 dddds 的頭像
      dddds

      dddds的部落格

      dddds 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()